Sylvia Lochs Bücher...

Alles zum Thema Fachbücher

Moderator: Josatianma

Antworten
kallisto
User
Beiträge: 2960
Registriert: So, 24. Sep 2006 19:46
Wohnort: Deutschland

Sylvia Lochs Bücher...

Beitrag von kallisto »

Hallo,

mich würde mal interessieren, ob "Dressur mit leichter Hand" das Pendant zu "Dressage in Lightness: Speaking the Horse's Language" ist. Zweiteres wirkt etwas anders oder?

Hier gibt es auch nähere Infos aus dem Inhalt der englischen Version:
http://www.amazon.com/gp/reader/1570761 ... eader-link

Was meint ihr zu deutschsprachigen Version?

LG Susi
Benutzeravatar
dshengis
Moderator
Beiträge: 2328
Registriert: So, 24. Sep 2006 21:02
Wohnort: OHV

Beitrag von dshengis »

Hallo Susi,

"Reiten mit leichter Hand" soll schon die deutsche Übersetzung von "Dressage in Lightness" sein (steht vorne so drin). Wahrscheinlich gibts ein paar Anpassungen an die deutschen Verhältnisse, aber das ist ja normal.

LG A.
„Hast Du nie auf einem Schimmel gesessen, hast Du nie ein gutes Pferd geritten.“ - Altpolnisches Sprichwort
Benutzeravatar
chica
Admin
Beiträge: 5813
Registriert: Di, 19. Sep 2006 20:59
Wohnort:

Beitrag von chica »

Nur mal so als Tipp - guck mal hier: http://www.klassikreiten.de/viewtopic.php?t=38 ;)
LG Ines
................................................
"Die Kritik an anderen hat noch keinem die eigene Leistung erspart."
(Noël Pierce Coward)
Bild
Antworten